Если Вы уже зарегистрированы в нашем интернет-магазине, то Вам необходимо войти в интернет-магазин,
а если у Вас еще нет логина и пароля для входа, пожалуйста, зарегистрируйтесь !
В предлагаемом читателю сборнике публикуются статьи, посвященные непреходящей духовной ценности церковнославянского языка как части церковного предания. В книге обосновывается недопустимость модернизации церковнославянского языка и русификации богослужебных текстов, а также содержатся статьи, посвященные проблемам реформации церковнославянского богослужения XX и XXI веков. Во исполнение слов Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, сказанных на Архиерейском Соборе 2011 года, в сборнике обсуждаются Проекты Межсоборного присутствия, касающиеся важнейшей стороны духовной жизни Русской Православной Церкви — церковнославянского богослужения. В первую очередь рассматривается проект «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века».
Содержание
Предисловие
Часть I
Василий Певницкий. О церковно-богослужебном языке
Константин Победоносцев. О реформах в нашем богослужении
Архиепископ Никон (Рождественский). Ценим ли мы свое сокровище?
Архиепископ Никон (Рождественский). Славянский язык — родная стихия нашей церковности
Архиепископ Никон (Рождественский). Берегите основные начала церковной жизни
Священномученик Андроник (Никольский). Нужно ли переводить на русский язык православное богослужение?
Лев Парийский. О церковнославянском языке в русском православном богослужении
Дмитрий Лихачев. Русский язык в богослужении
Протоиерей Валентин Асмус. О церковнославянском языке
Александр Камчатнов. Сакральный славянский язык в Церкви и культуре
Дмитрий Мамонов. О языке Богослужения
Архимандрит Рафаил (Карелин). О мистической красоте церковного языка
Наталия Афанасьева. Сокровищница церковного слова
Николай Каверин. Церковнославянский язык — это наш язык для беседы с Богом
Священник Георгий Селин. И весь живот наш Христу Богу предадим
Наталия Афанасьева. О «певческом» переводе Херувимской песни на русский и украинский языки архиепископа Тульчинского и Брацлавского Ионафана (Елецких)
Часть II
Протоиерей Константин Буфеев. Патриарх Сергий, обновленчество и несостоявшаяся реформация Русской Церкви XX века
Николай Каверин. Кто в начале XX века отвергал опыт использования русского языка в богослужении?
Часть III
Протоиерей Сергий Правдолюбов. Ради мира церковного Проект о церковнославянском языке следует снять с рассмотрения
Протоиерей Владимир Чувикин. «Книжная справа сейчас несвоевременна»
Священник Сергий Ванюков. Реформа богослужебного языка может привести к непоправимым последствиям
Наталия Афанасьева. О Проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»
Николай Каверин, Георгий Коробьин. О «Проекте Межсоборного присутствия о научном переиздании Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907-1917)»
Александр Камчатнов. Горе имеем сердца, или Еще раз к вопросу о языке богослужения
Протоиерей Константин Буфеев. Несколько доводов против русификации богослужения
Протоиерей Олег Сирко. Приносящие чуждый огонь
Архимандрит Рафаил (Карелин). Заметки к статье Кирилла Мозгова о переводе церковнославянских текстов на русский язык, опубликованной на сайте Богослов.ру
ПРИЛОЖЕНИЕ
Духовенство Московской епархии высказалось за недопустимость деградации церковнославянского языка вследствие его русификации
Епархиальный совет Псковской епархии: «Вопрос исправления богослужебных текстов необходимо снять с повестки обсуждения»