Русский Паломник

Введение в библейскую экзегетику. Андрей Десницкий.

Введение в библейскую экзегетику. Андрей Десницкий.
К сожалению, данный товар временно отсутствует на складе.


цена: 530 рублей
Арт.: 9401

 Параметры книги вес: 525 грамм
год издания: 2013
страниц: 413
обложка: твердая
бумага: офсетная
шрифт: обычный
тираж: 1000
формат: 222x154x24мм
издатель: ПСТГУ
ISBN: 978-5-7429-0660-5

  Внимание! Максимальная скидка на этот товар 10% !

       Книга российского филолога и библеиста А. Десницкого посвящена науке и искусству истолкования Библии. Она охватывает историю экзегетики, ее методологию и содержит многочисленные примеры. Книга рассчитана на широкого читателя и может использоваться в качестве учебника.

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие
От автора

ГЛАВА 1. ПРЕДМЕТ БИБЛЕЙСКОЙ ЭКЗЕГЕТИКИ
1.1. Что означает этот текст?
1.1.1. Так что же написано в Библии?
1.1.2. Экзегеза и эйсегеза
1.1.3. Кто и как определяет значение?
Задания к разделу 1.1
1.2. Герменевтические предпосылки экзегетики
1.2.1. Как возникает понимание?
1.2.2. Значение — для кого и для чего?
1.2.3. Герменевтический круг или спираль?
Задания к разделу 1.2
1.3. Христианские предпосылки экзегетики
1.3.1. Что означает богодухновенность?
1.3.2. Авторство и авторитет
1.3.3. Библия как Священная История
1.3.4. Экзегетика и богословие: что раньше?
Задания к разделу 1.3
Задания к первой главе

ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ЭКЗЕГЕТИКИ
2.1. Библия истолковывает Библию
2.1.1. Синхронический подход
2.1.2. Диахронический подход
Задания к разделу 2.1
2.2. Традиционная экзегеза
2.2.1. Библия и не-Библия
2.2.2. Основные черты традиционной иудейской экзегезы
2.2.3. Основные черты раннехристианской экзегезы
2.2.4. Множественность смыслов Писания
2.2.5. Символические толкования: аллегория и типология
. Задания к разделу 2.2
2.3. «Библейская критика» и ее наследство
2.3.1. Возникновение «библейской критики»
2.3.2. Наследство «библейской критики»
Задания к разделу 2.3
2.4. Современная библеистика
2.4.1. Герменевтика после критики
2-4.2. Библейская филология
2.4.3. Текст, читатель и общество
2.4.4. Текст и идеология
Задания к разделу 2.4

ГЛАВА 3. ПРАКТИКА ЭКЗЕГЕЗЫ
3.1. Перед началом работы
3.1.1. Цель и предел анализа
3.1.2. Рабочий стол экзегета
3.1.3. Как понять, что в тексте есть экзегетическая проблема?
3.1.4. Основные этапы анализа
Задания к разделу 3.1
3.2. Как не надо поступать
3.2.1. Обычные погрешности и манипуляции
3.2.2. «В оригинале употреблено слово...»
3.2.3. «В оригинале употреблена конструкция...»
3.2.4. «В Библии точно сказано...»
3.2.5. «Библейскому мировоззрению соответствует...»
3.2.6. «Ана самом деле там происходило вотчто...»
3.2.7. «Автор, безусловно, имеет в виду...»
3.2.8. «Вот и Библия выступает в поддержку...»
Задания к разделу 3.2
3.3. Как надо: определение контекста
3.3.1. Ближайший контекст
3.3.2. Сюжетно-ситуативный контекст
3.3.3. Интертекстуальный контекст
3.3.4. Культурно-исторический и идеологический контекст
Задания к разделу 3.3
3.4. Определение жанра
Задание к разделу 3.4
3.5. Текстологический анализ отрывка
3.5.1. Выбор основного текста
3.5.2. Решение текстологических проблем
Задания к разделу 3.5
3.6. Лингвистический анализ отрывка
3.6.1. Лексический анализ
3.6.2. Синтаксический анализ
3.6.3. Дискурсный анализ
3.6.4. Многосторонний лингвистический анализ
Задание к разделу 3.6
3.7. Литературно-риторический анализ отрывка
3.7.1. Литературный анализ
3.7.2. Риторический анализ
Задания к разделу 3.7
3.8. Определение гипотез, их оценка и выбор
Задания к разделу 3.8
3.9. Применение экзегетических выводов на практике
3.9.1. Прикладная экзегетика: общие принципы
3.9.2. Экзегетическая проверка перевода
3.9.3. Экзегеза «своя и чужая»
Задания к разделу 3.9

ГЛАВА 4 . ПРИМЕРЫ ЭКЗЕГЕТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
4.1. Бытие 6:2 — люди или духи названы «сынами Божьими»?
4.1.1. Текст отрывка
4.1.2. Постановка вопросов
4.1.3. Существующие объяснения
4.1.4. Определение контекста и жанра
4.1.5. Текстологический анализ
4.1.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.1.7. Формулировка и оценка гипотез
4.1.8. Выбор стратегии перевода
4.2. Исход 4:24-26 — кто такой «жених крови» и причем тут обрезание?
4.2.1. Текст отрывка
4.2.2. Постановка вопросов
4.2.3. Существующие объяснения
4.2.4. Определение контекста и жанра
4.2.5. Текстологический анализ
4.2.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.2.7. Формулировка и оценка гипотез
4.2.8. Выбор стратегии перевода
4.3. Малахия 2:15а — есть ли вообще смысл у этой фразы?
4.3.1. Текст отрывка
4.3.2. Постановка вопросов
4.3.3. Существующие объяснения
4.3.4. Определение контекста и жанра
4.3.5. Текстологические проблемы
4.3.6. Вопросы, гипотезы, анализ
4.3.7. Выбор стратегии перевода
4.4. Мф 5:39а — чему и как не противиться?
4.4.1. Текст отрывка
4.4.2. Постановка вопросов
4.4.3. Существующие объяснения
4.4.4. Определение контекста и жанра
4.4.5. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.4.6. Формулировка, и оценка гипотез
4.4.7. Выбор стратегии перевода
4.5. 1 Петра 3:19 — где, кому и что возвещал Христос?
4.5.1. Текст отрывка
4.5.2. Постановка вопросов и существующие объяснения
4.5.3. Определение контекста и жанра
4.5.4. Текстологический анализ
4.5.5. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.5.6. Оценка гипотез
4.5.7. Следующая проблема: «добрая совесть» в стихе 21
4.5.8. Выбор стратегии перевода
4.6. 1 Коринфянам 7:21 — что Павел советует рабам?
4.6.1. Текст отрывка
4.6.2. Постановка вопросов
4.6.3. Существующие объяснения
4.6.4. Определение контекста и жанра
4.6.5. Лингвистический анализ
4.6.6. Формулировка и оценка гипотез
4.6.7. Выбор стратегии перевода
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиография
Библейский указатель
Предметный указатель
Именной указатель
Посмотреть другие книги

Вместе с книгой "Введение в библейскую экзегетику" покупают:


Хотите оставить отзыв ?
Если Вы уже зарегистрированы в нашем интернет-магазине, то Вам необходимо войти в интернет-магазин,
а если у Вас еще нет логина и пароля для входа, пожалуйста, зарегистрируйтесь !
Православный интернет-магазин Русский Паломник